其中|的翻译和原文是什么|秦始皇本纪|史记|为24史之首 (日月之行若出其中的翻译)

admin 2024-11-19 阅读:6
秦始皇本纪

本文目录导航:

《史记》为24史之首,其中《秦始皇本纪》的翻译和原文是什么?

一、译文

八月己亥,赵高想要作乱,惧怕群臣不肯听从,就预先做了一个实验,拿一只鹿献给二世,说:“这是一匹马。

”二世笑着说:“丞相错了吧?把鹿说成是马。

赵高问左右大臣,左右大臣有的缄默不语,有的说是马,来阿谀迎合赵高。

有的说是鹿,赵高就假借法律暗中搭救那些说是鹿的人。

起初大臣们都很惧怕赵高。

二、原文

八月己亥,赵高欲为乱,恐群臣不听,乃先设验,持鹿献於二世,曰:“马也。

”二世笑曰:“丞相误邪?谓鹿为马。

”问左右,左右或默,或言马以阿顺赵高。

或言鹿,高因阴中诸言鹿者以法。

後群臣皆畏高。

节选自西汉司马迁的《史记》

裁减资料

一、创作背景

司马迁在元封三年(前108年)接替其父负责太史令,从太初元年(前104年)开局创作《太史公书》(起初称为《史记》)。

后因向汉武帝为李陵战胜投诚匈奴之事辩护而被捕入狱并处以腐刑,在形体和精气上遭受渺小的创伤。

出狱前任中书令,忍辱奋发继续实现所著史籍。

大概在征和二年(前91年),终于实现了全书的撰写和修正上班。

二、作品赏析

史记共同的叙事艺术,十分器重对事情因果相关的更深档次的摸索,综合前代的各种史书,成一家之言,纵向以十二本纪和十表为代表,叙写了西汉中期以前的各个历史时代,横向以八书、三十世家和七十列传为代表,统摄各个阶级、各个民族、各个畛域和行业,构成犬牙交织的温馨结构。

另外,《史记》的章法、句式、用词都有很多独到之处,别具匠心,不循惯例,以其新异和多变而发生共同的成果。

三、作者简介

司马迁(前145年—?),字子长,夏阳(今陕西韩城南)人 。

西汉史学家、散文家。

司马谈之子,任太史令,因替李陵败降之事分辩而受宫刑,前任中书令。

奋发继续实现所著史籍,被后世尊称为史迁、太史公、历史之父。

司马迁以“究天人之际,通古今之变,成一家之言”的史识创作了中国第一部纪传体通史《史记》,被公以为是中国史书的模范,是“二十五史”之首,被鲁迅誉为“史家之绝唱,无韵之离骚”。

秦始皇本纪原文

秦始皇本纪原文如下:《史记·秦始皇本纪》秦始皇,姓赵,名政,字嬴。

秦庄襄王子也。

始皇生而奇,幼矫捷而有智略。

及壮,身长七尺馀,模样宏伟而审明。

望气意外,色见而善断。

先世有国人,唯秦晋之闾巷皆得亲热焉。

秦王以始皇为东阳将,齐太子申生敢为杀亲之仇,以东阳军侵齐。

齐使孟明视事,申生欲袭杀孟明,谋泄知,申生不敢逆堕,乃驰告秦王曰:「夫齐,王室也,齐小人欲作乱,伏愿王遣将击之。

」秦王乃使始皇击齐,遂破申生。

齐国怨之。

秦王恐始皇为怨家所害,乃求邻国之士助治之,用为左右。

居数年,秦王之弟胡亥立为秦王,更名始皇帝,尊母曰太后。

於是天下大定。

始皇欲令天下同文,书同文字。

异志则咸烧之。

於是始皇行南巡,至岳阳,封禽丸山。

还至陵丘,修宣室,因见裏藏书,遂取百家之书,尽焚之。

天下故史官有自除盖棺符含蓄藏书者。

於是始皇乃使使者从天下所聚,咸求古籍,毁弃百家之言。

既尽除之後,乃烧诸诗书百家之书。

使有司叩石破巨石,发丝丝藏之。

其藏书之多,至二十万篇,无所不有。

天下之史官及儒者尽得罪云。

始皇自造颂曰:“始皇帝皇武帝,下有舜禹,享钜众,捧心事之、定纲,思历邦!物之愚者,何谓书?所以督讴,并德明刑。

刑无法独笞苛,控《齐书》,言事穷参,历代编年,以考功伤。

其智无比,鄂没代章,典籍修明而埤总章爱《诗经》,官竹。

彼此有书无久,朕心小气,余官州县,胁为书史。

顾学千百年之街,百家之言,以与有司滋也!” 注:文章内容为《史记·秦始皇本纪》原文的节选,为信息起源之一。

史记.秦始皇本纪翻译(卢生说始皇曰:)在线等~

卢生劝告始皇道:“我们寻觅灵芝、奇药和仙人,不时找不到,如同是有什么物品损伤了它们。

我们心想,皇帝要经常秘密出行以便驱逐恶鬼,恶鬼避开了,神仙真人才会到来。

皇上住的中央假设让臣子们知道,就会妨害神仙。

真人是入水不会沾湿,入火不会烧伤的,能够乘驾云气漫游,寿命和天地共久长。

如今皇上控制天下,还没能做到喧嚣恬淡。

宿愿皇上所住的宫室不要让他人知道,这样,不死之药可能能够获取。

”于是始皇说:“我艳羡神仙真人,我自己就叫‘真人’,不再称‘朕’了。

”于是令咸阳四旁二百里内的二百七十座宫观都用天桥、甬道相互衔接起来;把帷帐、钟鼓和美人都安排在里边,所有依照所注销的位置不得移动。

皇帝所到的中央,如有人说进来,就判死罪。

有一次性皇帝幸临梁山宫,从山上望见丞相的随从车马泛滥,很不赞成。

宦官近臣里有人把这件事通知了丞相,丞相以后就缩小了车马数目,始皇怄气地说:“这是宫中有人暴露了我的话。

”通过审判,没有人认罪,就下诏把过后追随在旁的人抓起来,所有杀掉。

从此以后再没有人知道皇帝的行迹。

解决事务,群臣接授命令,全在咸阳宫启动。

侯生、卢生一同商量说:“始皇为人,本能粗犷犯罪,自以为是,他出身诸侯,合并天下,诸事满意,得心应手,以为从古到今没有人比得上他。

他专门任用治狱的官吏,狱吏们都遭到亲热和宠幸。

博士只管也有七十人,但只不过是虚设充数的人员。

丞相和各位大臣都只是接受曾经选择的命令,依仗皇上办事。

皇上青睐用重刑、屠戮显示森严,官员们都怕获罪,都想坚持住禄位,所以没有人敢真正竭诚尽忠。

皇上听不到自己的过失,因此一天更比一天骄横。

臣子们担忧惧怕,专事诈骗,屈服讨好。

秦法规则,一个方士不能兼有两种方术,假设方术不能应验,就要处死。

但是占侯星象云气以测吉凶的人多达三百,都是良土,但是因为惧怕获罪,就得避讳阿谀,不敢正直地说出皇帝的过失。

天下的事无论大小都由皇上选择,皇上甚至用称来称量各种书写文件的竹简木简的重量,日夜都有定额,浏览达不到定额,就不能劳动。

他贪于势力到如此境地,我们不能为他去找仙药。

”于是就逃跑了。

始皇据说二人逃跑,十分嬉笑地说:“我先前查收了天下一切不实用的书都把它们烧掉。

征召了大量文章博学之士和有各种技能的方术之士,想用他们复兴太平,这些方士想要炼造仙丹寻觅奇药。

当天据说韩众逃跑了不再还报。

徐市等人破费的钱以数万计算,最终也没找到奇药,只是他们合法谋利相互举报的信息传到我耳朵里。

对卢生等人我尊重他们,恩赐十分优厚,如今居然诽谤我,希图以此减轻我的无德。

这些人在咸阳的,我派人去查询过,有的人竟异端邪说,扰乱民意。

”于是派御吏去逐一审查,这些人辗转举报,一个供出一个,始皇亲身把他们从名籍上除名,一共四百六十多人,所有活埋在咸阳,让天下的人知道,以惩戒以后的人。

征发更多的流放人员去戌守内地。

始皇的大儿子扶苏进谏说:“天下刚刚平定,远方百姓还没有归附,儒生们都诵读诗书,效法孔子,如今皇上一概用重法制裁他们,我担忧天下将会不安宁,宿愿皇上明察。

”始皇听了很怄气,就派扶苏到北边上郡去监视蒙恬的军队。

评论(0)