苏秦始将连横说秦|谢谢|白话文翻译 (苏秦始将连横翻译)

admin 2024-11-08 阅读:4

本文目录导航:

《苏秦始将连横说秦》白话文翻译 谢谢。

本文选自《战国策.秦策一》。

苏秦以“连横”说秦未成,又以“合纵”游说赵王,终于一鸣惊人,身佩六国相印,傲世天下。

苏秦朝“连横”暮“合纵”,足见战国时各国之间奋斗的复杂。

注释(1) 苏秦:字季子,东周洛阳人,少年时和张仪同窗于齐。

他筹划联结六国抗秦,后被破坏,齐、魏独特伐赵,赵王指责苏秦,苏秦要求赵王派他去联结燕国。

后又为燕国作特务到齐国,骗取齐王的信赖,最后在齐国被杀。

秦惠王:秦国的国君,名驷。

“连横”——秦处于西,六国在东,且六疆土地南北相连。

若六国联结结盟抗秦,则称“合纵”;若秦国从西向东收服诸国,则称为连横。

张仪曾经游说六国,让六国共共事奉秦国,即称“连横”。

苏秦初始游说“连横”,想获取秦的重用,不料遭逢秦王礼遇,因此怀恨在心,致使有了起初的“约从散横,以抑强秦”。

此处的“连横”,是有详细所指,而上方的“约纵连横”,属泛指。

(2) 巴、蜀:今四川省地域。

巴,以重庆为核心的川东地带;蜀,以成都为核心的川西地带。

汉中:今陕西省南部地域。

(3)貉:兽名,皮可制裘。

代马:今山西省北部代县等地所产的马。

(4) 限:古籍中通“险”,险隘。

(5) 请奏其效:请:请准许(我)……。

奏:恭述、奏明。

效:效验,验证。

但文中此句又可作另番了解,即“其”为语气助词,“效”,代指为秦王效能的见地或战略。

(6)“文章不成者,无法以诛罚” —— 以往理论注称:文章,法则也,指国度法则;诛罚,杀罚也,指刑罚实施。

鄙人认为,如此注释该句甚为不妥。

“毛羽不丰满者,无法以高飞文章不成者,无法以诛罚;品德不厚者,无法以使民;政教不顺者,无法以烦大臣。

”依整句观,此语乃针对团体之行为训诫,而非吏政之议,何以突兀诠译出“国度法则”“刑罚”之说故应为:文章者,即文章;诛罚者,即诛伐。

此句“诛”,讨也;此句“罚”,音fà,伐同也。

(7) “政教不顺者,无法以烦大臣”--“政教”,这里指国政方面的教化或主张,“不顺”,不合时宜,行不通,有阻力。

(8) 俨然:矜庄貌,郑重其事地。

庭教之:庭上指教。

(9) 愿以异日:宿愿改日再领教。

(10) 神农:传说中的炎帝名号。

补遂:部落名。

(11) “黄帝伐涿鹿而禽蚩尤” —— 黄帝:传说中的古帝名,号轩辕氏,建国于有熊。

涿(zhuō)鹿:山名,在今河北省涿鹿县西南。

蚩尤:九黎部落之酋长,与黄帝作战,为黄帝所诛。

(12) “尧伐驩兜” —— 尧:传说中的古帝名,姓姬,名放勋,国号唐。

传位于舜。

驩(huān)兜:尧臣,因作乱被流放。

(13) “舜伐三苗” —— 舜:传说中的古帝名,姓姚,名重华,国号虞。

传位于禹。

三苗:即现代的苗族,在今湖南省溪洞一带。

(14) “禹伐共工” —— 禹:古帝名。

本舜臣,治水有功,受舜禅,即帝位,国号夏。

共工:古之水官名,极横暴,为禹所流放。

(15) “汤伐有夏” —— 汤:商朝开国的王,本为夏朝诸侯。

夏王桀无道,汤起兵攻桀,建设商朝。

有夏:指夏王桀。

古时于朝代上加“有”,有夏即夏朝。

(16) “文王伐崇” —— 文王,即周文王:姓姬名昌,殷纣时为西方诸侯首领,又称西伯。

崇:国名,崇侯虎,助纣为恶,为文王所诛。

(17) “武王伐纣” —— 武王,即周武王:文王之子,名发,灭纣后,即天子位,国号周。

纣:即殷纣王,肆虐之君。

(18) “齐桓任战而伯天下”—— 齐桓:齐桓公,齐国国君,名小白。

他联结诸侯,抵制外族侵扰,为诸侯盟主。

任战:即肯战。

伯:同“霸”。

霸天下,即为诸侯盟主。

(19) “古者使车毂击驰”—— 古者使:先人使者;使,于此非作使动词。

车辆交往飞驰,车毂相互撞击,描画车辆之多,飞驰之急。

毂(gǔ),车轮核心突出局部。

(20) “言语相结”—— 商谈结盟。

(21) “天下为一,约从连横”—— 倒置句。

约:商定; 从:此为古“纵”的通假字。

连:结交。

南北曰纵,物品曰横;此处“约纵连横”属于泛指,古意为邦交、结盟于四方诸国之事。

“约纵连横”另一层意思为:既邀约自己权利范畴内的力气(或称为同盟),亦联接争取自己权利范畴之外的力气。

(22) “文士并饬”—— 饬(shì)巧辨也。

指各国使臣或文人说客均用巧饰的言语游说于诸侯之前。

(23) “科条既备,民多伪态”—— 科条:规章制度;伪态:虚伪态度,即非真心来实行。

(24) “书策稠浊,百姓无余”—— 书策:法则;“稠浊”:繁乱。

“百姓无余”:百姓(却)很贫穷。

(25)“上下相愁,民无所聊”—— 君臣上下相互仇怨,百姓无以聊生。

(26) “辩言伟服”—— 辨言:言辞巧辩;伟服:服装壮观。

(27) “繁称文辞”—— 繁称:称谓繁琐;文辞:美饰言辞。

(28) “舌弊耳聋”—— 弊,指疲困、操劳。

“今三分天下,益州疲弊。

(诸葛亮《班师表》)”。

喻指说得舌头疲累,听得耳朵发聋。

(29) “行义约信,天下不亲”—— 即使(你)行事仁义、诚信违约,天下也无人(与你)亲热。

(30) “夫徒处而致利”—— 徒处:指置身空守,与下句“坐”,均谓不劳坐守。

(31) “五帝、三王、五伯”—— 五帝:普通指太昊、神农、黄帝、少昊、颛顼。

三王:三代的王,指夏禹、商汤和周代的文王、武王。

五伯:指齐桓公、晋文公、宋襄公、秦穆公、楚庄王。

(32) “凌万乘……”句 —— 凌:凌驾、统帅; 诎(qū),屈服、使屈服; 制:整治; 臣:使臣服;元元:指百姓;子元元:即纳天下百姓为子孙。

《后汉·班固传》:元元本本。

又百姓曰元元。

《史记·文帝本纪》:以全天下元元之民。

(33) “黑貂之裘弊”—— 裘:皮衣。

弊:坏,坏损。

(34)“羸縢履蹻”—— 羸(léi):通“缧”,缠绕。

滕(téng):绑腿布;此“滕”应为“藤”的假借字。

履:穿。

蹻(qiāo):草鞋。

此句大略意思为:扎系藤蔓,足穿草鞋。

(35) 橐(tuó):袋子。

(36) “乃夜发书陈箧数十”—— 发:翻找。

陈箧(qiè):古老的书箱、书篓。

“得太公阴符之谋”—— 太公:姓姜,名尚,周文王臣,佐武王伐纣。

阴符:前人托名太公所著的兵法书。

(37) “于是乃摩燕乌集阙”—— 摩:凑近、邻近、迫近,此处意为“登上”。

燕乌集阙:宫阙名。

燕鸟乌鹊会集宫阙檐下,取名至雅,惋惜已无从查考。

阙,有本解释为“塞”名,不敢恭维。

(38) 赵王:赵肃侯,名语。

华屋:华美殿堂。

抵掌而谈:抵掌,两人手掌相抵;喻交心而谈。

(39) 革车:用皮革包裹装璜的车子; 纯:现代量名,《淮南子·地形训》里闲九纯,纯丈五尺。

镒(yì),现代重量单位,合二十四两为一镒。

百镒,古本亦有作百溢。

(40)“约从散横”—— 约:邀约、联结。

从:现代“纵”的通假字,此指同盟营垒。

散:团圆、分离。

横:此指非同盟营垒权利。

(参见注释(1)“连横”) (41) “关不通”—— 函谷关内和关外的交通断绝,指秦兵不能出函谷关。

(42) “皆欲决苏秦之策”--“皆欲决……”,都想以……为选择。

策:谋略、主张。

(43) “式于政,不式于勇;式于廊庙之内,不式于四境之外”—— 式:同“试”,用、取用、努力于。

(44) “当秦之隆,黄金万镒为用”整句—— 当:匹敌、堪比、与抗衡。

隆:昌盛、兴隆。

用:用度、费用、开支。

转毂连骑:滚滚军车战骑。

炫熿:光耀,炫耀。

从风而服:问风听服。

大重:大受注重;大:大受、广受、深受;重:尊敬、注重。

(45) “且”“夫”均为白话文句首助语词;“夫”前加“且”,减轻语气,有“且说那……”之意。

特:只是、仅此、不过。

穷巷掘门:居于贫穷巷子里,凿墙洞为门。

《齐策》亦有“掘穴穷巷”句。

桑户椦枢:桑户,引喻为贫穷的庄稼农户。

椦:古同“棬”,音quān,曲木做的饮器,如:杯棬,柳棬。

椦枢(或棬枢):木杯代用的门户枢座;指门的枢座磨坏了,便暂时用木杯来代用,喻寒酸至极。

(46) “伏轼撙衔”之句 —— 伏扶于车轼之上。

伏:伏身;轼:现代车厢前扶手横木。

撙(zǔn):勒,操控,控制,节制。

衔:马嚼子,会心为供操制的缰绳。

廷:通“庭”,殿庭。

说:压服,辨说。

杜左右之口:让左右其别人等难以表述自己的舆论;杜,禁阻,梗塞。

伉:古与抗同;平等、抗衡。

(47) “父母闻之”字句 —— 清宫除道:清算房舍,洒扫街路。

张乐设饮:摆列乐队,设置酒宴。

郊迎:郊外迎接。

蛇行匍伏:蛇样曲回匍匐前行;谢:谢罪、忏悔悟失或罪过。

(48)“前倨然后卑”—— 先前高傲而起初谦卑。

倨:高傲。

卑:谦卑。

(49) “以季子之位尊而多金”—— 以:由于。

季子:年龄最小之子、少子。

这里是嫂对小叔子的称说。

位尊而多金:位置煊赫而多有钱财。

(50) “盖可忽乎哉”—— 盖:古繁体为“盖”,“盖”古又作“盍(hé)”,与“何”同义。

《礼·檀弓》:“子盖言子之志于公乎。

”《庄子·养生主》:“技盖至此乎?” 忽乎哉:忽,漠视,鄙视;乎哉:语气助词,相当于今天的“啊,哦”。

“盖可忽乎哉”意为:怎样可漠视啊!由此句观,苏秦亦金钱势利一小人耳!译文合纵派的领军人物苏秦一开局却对秦惠王提倡连横战略,他游说秦惠王说:“大王的国度,西面有巴、蜀、汉中等地的富饶物产,北边有来自胡人地域的珍贵兽皮与代地的良马,北方有巫山、黔中作为屏障,西方又有崤山、函谷关这样坚挺的要塞。

土地肥美,民殷国富;战车万辆,胆大鬼百万;沃野千里,资源丰盛,积存短缺;地势险要,能攻易守。

这正是天下公认的‘天府之国’,秦国因此真正是雄霸天下的强国。

凭着大王您的贤能,秦国士卒与百姓的泛滥,战车、骑兵等武器的渺小作用,兵法和谋略的运用之妙,齐全有掌握吞并其他诸侯,一统天下,名称皇帝,统治全中国。

宿愿大王能思考一下这一前景,准许臣陈说自己的方略。

” 秦惠王说:“寡人常听人说:羽毛不够丰满的鸟儿无法以高飞,法则不完备的国度无法以奖惩刑罚,品德不高尚的君主无法统治万民,政策教化不顺应天意的君主无法以号令大臣,如今先生不远千里到来我秦国登庭指教,寡人心坎十分感谢,不过对于军国大计,最好还是等未来再说吧!” 苏秦说:“我原本就疑心大王是否听取我的意见。

以前神农攻击补遂,黄帝征伐涿鹿擒获蚩尤,唐尧流放欢兜,虞舜攻击三苗,夏禹王攻击共工,商汤王灭夏桀,周文王攻击崇侯,周武王灭商纣,齐桓专用抗争雄霸天下,都说明了一个国度要想称霸天下,哪有不经过抗争就到达目标的?现代使者都坐着兵车飞驰,各国相互缔结行动盟约,追求天下一致;只管考究合纵连横,却是抗争不息;说客和谋士们启动巧辩和权诈之术,致使诸侯慌张纳闷,结果所有纠纷都从此出现,简直复杂到无法处置的境地;章程和法律都完备的国度,人们又经常做出虚伪的行为;文书、籍策错乱繁琐,百姓生存贫穷无余;君臣上下都愁眉苦脸,百姓无所依赖;法则规章越多,抗争出现的也就越多;能言善辩衣着儒士服装的人越多,抗争就越发无法中止。

什么事假设不顾基本而专门讲求文辞末节,天下就越发无法太平。

因此说客的舌头说焦了,听的人耳朵都有听聋了,却不见什么功效;做事即使讲义气守信誉,也没方法使天下和安康乐。

” “因此就破除武功而经常使用武力,招集并且礼遇敢死之士,制造好各种甲胄,磨光各种刀枪,然后到战场下来争输赢。

大王要明确,没有执行却想使国度贫弱,安居不动却要使疆土扩展,即使是现代帝王、三王、五霸和明主贤君,想不用刀兵而取得这些,也是无法成功雄心的。

所以只要用抗争能力达成国度贫弱的目标。

距离远的就用军队相互攻伐,距离近的就短兵相杀,只要如此能力建设平凡功业。

所以军队假设能失利于本国,那么国际民众的义气就会高涨,君王的威权就会增强,人民会人造地遵从统治。

如今假构想要侵吞天下,攫取王位,降服敌国,辖制海外,控制百姓,号令诸侯,真实是非用武力不行。

可是如今继嗣当政的君主,却都疏忽了用兵的关键性,疑问得教化人民;不修明政治,常被一些狡辩之士的舆论所蛊惑,沉浸在游说之士的言语辩辞中,而误信各种不适当的外交政策。

依照这样的情景,大王必定不能成功连横。

” 苏秦游说秦王的奏章,只管一连上了十屡次之多,但他的倡议一直没被秦王采用。

他的黑貂皮袄也破了,一百两金币也用完了,最后甚至连房旅费都没有了,不得已只好退出秦国回到洛阳。

他腿上打着裹脚,脚上衣着草鞋,背着一些破书,挑着自己的行囊,描画干涸、神气惟悴,脸孔又黄又黑,很显失意。

他回到家里以后,正在织布的妻子不理他,嫂子也不肯给他做饭,甚至父母也不跟他谈话,因此他深深叹气:“妻子不把我当丈夫,嫂子不把我当小叔,父母不把我当儿子,这都是我苏秦的罪过。

” 当晚,苏秦就从几十个书箱外面找出一部姜太公著的《阴符》来。

从此他就趴在桌子上奋发研讨,选用其中关键的加以熟读,而且一边读一边推敲演练。

当他读书读到困倦而要打瞌睡时,就用锥子刺自己的大腿,鲜血不时流到自己的脚上。

他自语道:“哪有游说人主而不能让他们掏出金玉锦绣,获取卿相尊位的呢?”过了一年,他的研讨和演练终于成功,他又自言自语说:“如今我真的可以去游说各国君王了。

” 于是苏秦就步入赵国的燕乌集阙宫门,在华屋之下游说赵王。

他对赵王滔滔不绝地说出合纵的战略和战略,赵王听了如获至宝,立刻封他为武安君,并授以相印,兵车百辆、锦绣千束,白璧百双,金币二十万两,车队尾随他后,到各国去商定合纵,分离连横,以此压抑强秦。

因此,当苏秦在赵国做宰相时,秦国不敢收兵函谷关。

在过后,广阔天下、泛滥百姓、英武的诸侯、掌权的谋臣,都要听苏秦一人来选择所有政策。

没生产一斗军粮,没征用一个兵卒,没派遣一员大将,没有用坏一把弓,没损失一支箭,就使天下诸侯自相残杀,甚至比亲兄弟还要亲热。

由此可见,只需有贤明人士当权主政,天下就会顺服稳固;只需有这样的一团体获取适合的经常使用,天下就会遵从指导、归顺朝廷。

所以说:“应该运用政治手腕处置疑问,而不用用武力降服来处置所有;要在野廷上慎谋筹划、指挥若定,而不用到内地下来厮杀作战。

” 当苏秦势力煊赫、红极一时的时刻,金帛二十万两供他经常使用,他所指挥的战车和骑兵衔接不时,所到之处都显得威风八面,崤山以东的各诸侯国,莫不望风遵从他的号令。

赵国的位置也越来越遭到尊重。

其实苏秦此人,现在只不过是一个住在陋巷、掘墙做门、砍桑做窗、用笔挺的木头作门框的那类富人罢了。

但如今的他却经常坐上奢侈的四马战车,骑着高头大马游历天下,在各诸侯国朝廷抢先说君王,使各诸侯王的心腹不敢启齿,天下没有谁敢与他反抗了。

苏秦要去游说楚威王,路过洛阳。

父母得悉,就连忙整顿房间、清扫路线,雇用乐队,预备酒席,到距城30里远的中央去迎接;妻子对他敬畏得不敢正视、斜着眼睛来看他的威仪,侧着耳朵听他谈话;而嫂子跪在地上不敢站起,像蛇一样在地上爬,对苏秦一再叩头请罪。

苏秦问:“嫂子你看待我为什么以前那样的高傲不逊,而如今又这样的卑下下作呢?”他嫂子答:“由于如今你位置尊显、钱财产有的缘故。

”苏秦长叹一声说道:“唉!一团体假设困窘落魄,连父母都不把他当儿子,但是一旦贫贱煊赫之后,亲戚好友都感到畏惧。

由此可见,一团体活谢环球上,势力和贫贱怎样能漠视不顾呢!”

【晨读:《资治通鉴》[26]“合纵连横”(6)苏秦、张仪的是与非 】

“合纵连横”(6)苏秦、张仪的是与非 【原文】 张仪遂之韩,说韩王曰:“韩地险峻山居…… …… 燕王请献常山之尾五城以和。

(以上内容为张仪先后压服韩国、齐国、赵国、燕国舍 “合纵”而与秦国“连横” ,此处略) 张仪归报,未至咸阳,秦惠王薨,子武王立。

武王自为太子时,不说张仪,及即位,群臣多毁短之。

诸侯闻仪与秦王有隙,皆畔衡,复合从(纵)。

慎靓王五年(辛亥,公元前三一零年)张仪说秦武王曰:“为王计者,西方有变,然后王可以多割得地也。

臣闻齐王甚憎臣,臣之所在,齐必伐之。

臣愿乞其不肖之身以之梁,齐必伐梁,齐、梁交兵而不能相去,王以其间伐韩,入三川,挟天子,案图籍,此王业也。

”王许之。

齐王果伐梁,梁王恐。

张仪曰:“王勿患也。

请令齐罢兵。

”乃使其舍人之楚,借使谓齐王曰:“甚矣,王之托仪于秦也!”齐王曰:“何故?”楚使者曰:“张仪之去秦也,固与秦王谋矣,欲齐、梁相攻而令秦取三川也。 谢谢

今王果伐梁,是王内罢国而外伐与国,以信仪于秦王也。

”齐王乃解兵还。

张仪相魏一岁,卒。

仪与苏秦皆以纵横之术游诸侯,致位贫贱,天下争慕效之。

又有魏人公孙衍者,号曰犀首,亦以谈说显名。

其馀苏代、苏厉、周最、楼缓之徒,纷纭遍于天下,务以辩诈相高,无法胜纪。

而仪、秦、衍最著。

《孟子》论之曰:或谓:“张仪、公孙衍,岂不大丈夫哉!一怒而诸侯惧,安居而天下熄。

”孟子曰:“是恶足认为大丈夫哉?小人立天下之正位,行天下之正道,失意则与民由之,不失意则独行其道,贫贱不能淫,贫贱不能移,英武不能诎,是之谓大丈夫。

” 扬子《法言》曰:或问:“仪、秦学乎鬼谷术而习乎纵横言,安中国者各十馀年,是夫?”曰:“诈人也。

圣人恶诸。

”曰:“孔子读而仪、秦行,何如也?”曰:“甚矣凤鸣而鸷翰也!”“然则子贡不为欤?”曰:“乱而不解,子贡耻诸。

说而不贫贱,仪、秦耻诸。

”或曰:“仪、秦其才矣乎,迹不蹈已?”曰:“昔在任人,帝而难之,不以才矣。

才乎才,非吾徒之才也。

” [译文] 张仪又到韩国去,游说韩王:“韩疆土地多山………… 于是燕王也献出常山尾端的五座城池给秦国来请和。

(以上内容为张仪先后压服韩国、齐国、赵国、燕国舍 “合纵”而与秦国“连横” ,此处略) 张仪回国汇报,还没到咸阳,秦惠王逝世了。

太子秦武王继位。

武王做太子的时刻,就不青睐张仪。

等到武王继位,群臣都说张仪坏话。

其他诸侯各国据说张仪跟武王相关不好,都背离了连横,再度复原合纵政策。

张仪( 连横政策失败,这边秦国新君对他又不好,朝中政敌又多,他开局给自己找脱身之计)对秦王说:“如今西方各国形势有变,我看正是大王您可以多得割地的好机遇!我据说齐王最憎恨我,我到哪国,他必定就会攻击哪国。

我情愿到魏国首都大梁去,齐国必定会伐梁。

齐、梁两国打得一刀两断之际,大王您正可以伺机伐韩,入三川,挟天子,收取天下地图户籍,这才是帝王之业啊!”秦王赞同了。

张仪到大梁,齐王果真伐梁。

梁王惧怕了。

张仪说:“大王不用担忧!我有方法让齐国撤军。

”于是派手下人去楚国,找楚国借使者,出使齐国,由于他不敢自己派使者入齐,一是怕给人斩了,二是他的话齐王也不信,所以借楚国人去谈话。

那楚使去忽悠齐王说:“大王您可是中了张仪的陷阱,帮了张仪大忙!秦王愈加看重他了!”齐王问:“何故?”楚使说:“张仪退出秦国,自身就是他和秦王商量好的计谋,就是想让您和梁国交兵,然后秦国可以伺机霸占三川。

而今您果真攻击梁国,这是让您国力困乏,又背上攻击盟邦的恶名,而张仪在秦王心目中重量更重了!”齐王一听,受骗!撤兵回国,不打了。

张仪在魏国做宰相,一年后逝世,得以善终。

张仪和苏秦都以纵横之术游说诸侯,取得贫贱,天下游仕争相仿效,又有魏国人公孙衍,号犀首,也以游说煊赫其名。

还有苏代、苏厉、楼缓之徒,纷繁云云,都以诡诈巧辩互争上下,无法胜纪,其中张仪、苏秦、公孙衍是最有名的。

孟子评论说: 有人讲:“公孙衍、张仪岂不是大丈夫吗?他们一发怒,天下诸侯都恐怖;他们一安居,则天下刀兵都焚烧。

”孟子说:“他们算什么大丈夫!小人立天下之正位,行天下之正道,失意则天下人民得幸福;不失意则自己独善其身,贫贱不能淫,英武不能屈,这才是大丈夫!” 杨雄在《法言》中说: 有人问:“张仪、苏秦学习鬼谷子捭阖之术,推广纵横之说,区分安宁中国各十几年,是这样吗?”我说:“他们都是诡诈之人,圣人对他们忘恩负义。

”那人又问:“读孔子的书,行苏秦、张仪之事,如何呢?”我说:“这就如同听起来是凤凰美妙的鸣叫声,却长着一身凶禽的羽毛。

”“那孔子的自得门生子贡,不也做过这样纵横捭阖的事吗?”“子贡的动机是为鲁国防止祸乱,苏秦、张仪的动机是为自己游说贫贱。

”又有人说:“苏秦、张仪能力超卓,所以不走寻常路罢?”我说:“现代的帝王察明忠直,斥其远离,不也是任才使能吗?只是你所说的才,和我说的才不是一回事吧!”

“合众连横” 应该如何翻译?

合纵连横(hezong lianheng) 战国时间纵横家所宣扬并推广的外交和军事政策。

苏秦曾经联结“天下之士合纵相聚于赵而欲攻秦”(《战国策·秦策》三),他游说六国诸侯,要六国联结起来西向抗秦。

秦在西方,六疆土地南北相连,故称合纵。

与合纵政策唇枪舌剑的是连横。

张仪曾经游说六国,让六国共共事奉秦国。

秦在西方,六国在西方,物品相连,故称连横。

合纵连横的实质是战国时间的各大国为笼络与国而启动的外交、军事奋斗。

合纵的目标在于联结许多弱国抵制一个强国,以防止强国的合并。

连横的目标在于事奉一个强国认为靠山从而进攻另外一些弱国,以到达合并和扩展土地的目标。

过后的最驰名的纵横家除了苏秦、张仪之外,还有公孙衍。

公孙衍曾于前318年联结魏、赵、韩、燕、楚五国攻秦。

时人说:“公孙衍、张仪岂不诚大丈夫哉!一怒而诸侯惧,安居而天下熄。

”(《孟子·滕文公》下)起初苏秦和赵的奉阳君李兑也曾于前287年联结五国攻秦,使秦自愿破除帝号,发生了很大影响。

但是,张仪在秦推广的连横战略取得了更大的成功,使秦惠王“拔三川之地,西并巴蜀,北收上郡,南取汉中”,“散六国之从(纵),使之西面事秦”(《史记·李斯列传》),真正到达了经过连横政策的推广而合并土地的目标。

合纵连横的奋斗顺应了战国情势开展的须要,对各国政治发生了很大影响,其历史作用应当惹起人们注重。

评论(0)